In het paradijs voor de vrouw van Émile Zola

Oorspronkelijke titel: Au bonheur des dames. Jaar van publicatie: 1883.Nederlandse vertaling: David de Jong en Uitgeverij Atlas Contact (2009). Na de dood van haar ouders kreeg ze een aanbod van haar oom. Indien ze naar Parijs zou komen, zou oom Baudu haar een job bezorgen in zijn winkel. Omdat oom Baudu al heel jong uitMeer lezen over “In het paradijs voor de vrouw van Émile Zola”

De meester-fantast

Vergeet Goethe, Mann, Hesse en Remarque. De Duitse schrijver die de meeste vertalingen op zijn naam heeft staan, is Karl May (1842-1912). Met tweehonderd miljoen boeken is May een van de meest gelezen Duitstalige auteurs. Die tweehonderd miljoen boeken zijn voornamelijk verkocht in Duitstalige landen. Hoewel we zijn naam op zijn Engels uitspreken als Meey, ga je maar weinig Engelsen of Amerikanen vinden die hem kennen.