Het ding om je hals van Chimamanda Ngozi Adichie

Volgens een artikel van Time is Chimamanda Ngozi Adichie één van de vrouwelijke auteurs die je zeker moet lezen. ‘Het ding om je hals’ bevat twaalf kortverhalen, die telkens één gebeurtenis centraal stellen. Op één verhaal na zijn alle personages vrouwen en krijg je een beeld over de problemen waarmee ze te maken krijgen in Nigeria of de in Verenigde Staten. Mits de personages uit de gegoede intellectuele middenklasse komen, krijg je als lezer niet te maken met armoede of oorlog, maar met alledaagse problemen rond drugsgebruik, gender, identiteit, eenzaamheid, relaties en seksualiteit, religie, culturele en sociale verschillen.

‘Het ding om je hals’ geef je een boeiende kijk in het leven van meestal jonge Afrikaanse vrouwen en hun verwachtingen. Een aanrader.

Oorspronkelijke titel: The Thing Around Your Neck
Jaar van publicatie: 2009

Werthers liefde voor Lotte

De liefde van Werther voor Lotte vond Napoleon Bonaparte zeer aangrijpend. Napoleon was dan ook een bewonderaar van het eerste cultboek: ‘Die Leiden des jungen Werthers’. Zo bekende hij in 1808, aan de intussen al bijna zestigjarige schrijver, dat hij ‘Werther’ al zeven keer had gelezen en het steeds bij zich droeg.

Een ware hype.

Hoewel ‘Die Leiden des jungen Werthers’ in 1776 anoniem verscheen, maakte het de jonge Goethe op korte tijd beroemd in heel Europa. Voor zijn tijdgenoten was en bleef Goethe de schrijver van ‘Werther’; het werk bleef hem zijn hele leven achtervolgen en zijn ander literair werk was amper gekend. ‘Werther’ had immers voor een ware hype gezorgd. Zo sierden scènes uit het boek thee- en koffieserviezen en kon je je parfumeren met ‘Eau de Werther’. Bovendien kleedden jonge mannen zich zoals Werther, en jonge vrouwen zoals Lotte.

Het Werther-effect.

Voor Lotte had Goethe zich geïnspireerd op Charlotte Buff, die hij tijdens een stage in Wetzlar had leren kennen. Charlotte kon of wou Goethes liefde niet beantwoorden. Net als Goethe is Werther, stagiair bij een rechtbank als hij Lotte leert kennen. Lotte is echter al verloofd met Albert. Terwijl Goethe zijn liefdesverdriet literair verwerkt, pleegt zijn romanheld Werther – ziek van liefde – zelfmoord. Voor die zelfmoord had Goethe zich laten inspireren door een collega: Carl Wilhelm Jerusalem. Daar Carl Wilhelm de vrouw op wie hij verliefd was niet kon krijgen – zij was getrouwd – schoot hij zichzelf door het hoofd. Dit onchristelijke einde van ‘Werther’ lag vooral bij kerkelijke instanties enorm moeilijk. Andere tegenstanders van het boek vonden dat Goethe voor een minder zwaarmoedig einde had kunnen kiezen. Goethe koos echter voor een onconventioneel einde.

“Es ist beschlossen, Lotte, ich will sterben, und das schreibe ich dir ohne romantische Überspannung, gelassen, an dem Morgen des Tages, an dem ich dich zum letzten Male sehen werde.”

Niemand, en al zeker Goethe niet, had kunnen voorzien dat de identificatie met Werther zo groot was, dat jonge mannen zich in navolging van Werther van het leven gingen beroven. We spreken nu overigens nog van een Werther-effect, als in navolging van een publicatie of berichtgeving over zelfmoord, een golf van zelfmoorden volgt.

Doe me niet na.

Blijkbaar geloofden mensen aanvankelijk dat het werkelijk ging om de brieven van een man die zichzelf van het leven had beroofd en wiens brieven postuum gepubliceerd waren. Het was kennelijk ook de eerste keer dat een auteur reële feiten had verwerkt in een roman. In de tweede editie voegde Goethe een regel toe, dat je vrij kan vertalen als “Wees een man en doe me niet na.”

Dat ‘Die Leiden des jungen Werthers’ niet zo gekend meer is, heeft allicht meer te maken met de vorm – een briefroman – dan het verhaal, want liefdesverhalen ongeacht of ze tot de Literatuur of de triviale literatuur behoren, zijn enorm populair.

 Bron: Wikipedia, Inhaltsangabe, Uni-due en Literaturcafé

De geheime schrift van Sebastian Barry

Het dramatisch verhaal van Roseanna McNulty.

Roseanne McNulty is bijna honderd en verblijft al meer dan vijftig jaar in een psychiatrische inrichting. Zij heeft besloten om haar levensverhaal op te schrijven. Omdat ze geen monopolie heeft op de waarheid weet ze dat haar relaas niet helemaal waar zal zijn. Roseanne schrijft alles op in een schrift, dat ze verbergt.

Parallel aan haar relaas staat het verhaal van de psychiatrische inrichting en dokter William Grene, de hoofdpsychiater. Omdat er een nieuwe psychiatrische inrichting moet gebouwd worden, die kleiner gaat zijn dan de huidige, moet dokter Grene beslissen welke patiënten zeker moeten blijven en welke ontslagen kunnen worden. Tot hier toe besteedde dokter Grene niet veel aandacht aan Roseanne. Hij vermoed dat ze niet echt krankzinnig is. Bovendien weet hij maar al te goed dat mensen vaak om heel andere redenen in psychiatrische inrichtingen belandden. Omdat Roseanne niets wil vertellen, begint dokter Grene met het uitpluizen van de archieven.

Via dokter Grene en de ontdekkingen die hij doet, kom je de ware toedracht te weten over de opsluiting van Roseanne, wat uiteindelijk analoog loopt met haar eigen dramatische herinneringen. Wat naar voren komt, is een vrouw die altijd berust heeft in haar lot.

Ik had eerst de Nederlandse vertaling van dit boek ontleend, maar raakte er niet door. Ten slotte kocht ik de Engelse audioversie en hoorde het boek van begin tot einde met veel belangstelling. Het verhaal dat zich ontvouwt is dramatisch en overweldigd, niettemin weet Sebastian Barry een goede balans te houden tussen de twee, waardoor het dramatisch hoogtepunt van de roman me weliswaar overviel maar niet overdonderde. De prachtige poëtische volzinnen die Barry gebruikt, passen wonderwel bij het verhaal en dragen bij tot de unieke atmosfeer en toon.

Het enige wat me stoorde – en ik ben allicht aan het muggenziften – was het einde, dat voor mij wat té gepolijst was. Al bij al is ‘De geheime schrift’ een pareltje, waar Barry terecht heel wat onderscheidingen voor kreeg.

Oorspronkelijke titel: The Secret Scripture.
Jaar van uitgave: 2008.
Vertaald door Johannes Jonkers / Em. Querido’s Uitgeverij.
Oorspronkelijke uitgever: Faber & Faber, London.